Tuesday, April 27, 2010

~~~...Sarsari nigaah hi bhali hai...~~~


darakht-e-daraar ki si haalat ho chali hai
nacheez ko ek sarsari nigaah hi bhali hai

aab-o-hawa se na hove guzaara ikhlaas
kami dilsoz ik khanakte saaz ki khali hai

'Noor' tu aashnaa, hai tu kaafir mere liye 
na chahke bhi rooh-e-'Viti' yun hi dhali hai

darakht-e-darrar=tree that grows out of a crack in the pavement/wall
ikhlaas=love/selfless worship
dilsoz=touching/passionate
aashna=friend/lover
kaafir=infidel/sweetheart

15 comments:

  1. Yeah, i truly appreciate you writing the meaning of those difficult lafz/alfaaz out there... good work... keep writing.

    ReplyDelete
  2. Kafir = infidel is too harsh! But loved the words strung together! Bravo!

    ReplyDelete
  3. hmmm
    the poetess is growing
    both in terms of vocabulary n wisdom of love :)

    ReplyDelete
  4. This one was difficult to understand in first reading. Thanks for the meaning of the words at the end of the post. That really helped.

    Nicely written :)


    GBU
    Arti

    ReplyDelete
  5. kafir sounds a bit strong viti..but loved it :)

    ReplyDelete
  6. I started out by wanting to write a lot about your writing...but I guess I am falling short of words. :)

    ReplyDelete
  7. Loved it..loved the meaning of 'darakht-e-daraar' super, girl. Great.

    ReplyDelete
  8. thank god..u gave the meanings :P use of those special words has made it sound more beautiful :)

    ReplyDelete
  9. i have just started reading ur blog... do u really write this... it awesome...

    ReplyDelete
  10. fallen in love??? :)
    Well written!

    ReplyDelete
  11. thank you so much :)

    @nidhi-yes i did write it :) btw, i love your blog!

    @himanshu-yes, of course...many times :)

    and as for kaafir being too harsh..hmm..thats how i felt :)

    ReplyDelete
  12. great work..thoughts nicely woven into words..

    ReplyDelete